La team #Fruwersi II

Portrait de pilotes

Voilà la seconde équipe Polonaise. de Jedrzej et Grego : la team #Fruwersi II

HIC : Pouvez-vous vous présenter rapidement ?

Jedrzej : Pas de problème, vous pouvez m’appeler Andy (HIC : Pfiou…!). J’ai 48 ans. De 1986 à 1996, j’étais parachiste avec 960 sauts. Quand j’en ai eu mar de la chute libre en 1992 je me suis mis au parapente. (C’etait nouveau et pas cher 🙂

J’étais instructeur est en charge d’une rubrique dans un magazine d’aviation. J’ai fait pas mal de compétition aussi.

Don’t worry, you can call me Andy, I’m 48 years old. From 1986 to 1996 I was parachutiste, with 960 jumps.

When I got bored with skydiving, in 1992 I started paragliding (it was something new and cheap, too 🙂
I was an instructor, head of paragliding column in aviation magazine, competed quite a lot.

Gregor : J’ai 53 ans, je suis pilote de parapente depuis 2001. Je viens du nord de la Pologne près de la mer baltique.

I’m 53 years old and Paraglider pilote since 2001. 53 annes. I come from north Poland near the Baltic Sea.

HIC : Comment pratiquez-vous le parapente ?

Andy : Depuis 2001, je vole comme pilote handi, j’ai pris part à un grand nombre de compétitions et j’ai même réussi à en gagner une. J’ai volé pas mal autour du monde, mes meilleurs vols : 180 km au Kenya, 6 000 m au Pérou et 120km depuis la Pologne.

Aujourd’hui je vole moins parceque : premièrement j’ai commencé le planneur, et deuxièmement j’ai réussi à organiser des formation pour les personnes handicapées en Pologne et je ne plus volé autant qu’avant en enseignant à mes élèves.

En temps normal, je vole avec une sellette ordinaire avec un airbag. C’est suffisant pour atterrir en sécurité et parceque faire du stop quand il n’y a que le pilote à récupérer sans le fauteuil c’est plus facile.

Since 2001, I fly as « handi », took part in a number of competitions and even was able
to win once. I was flying a lot around the world, my best marks are 180 km in Kenya, 6000 m in Peru and 120 km from a winch in Poland.
Nowadays I fly less paragliders because 1) I started flying sailplanes and 2) I was able to organize paragliding training for the disabled in Poland and I cant fly as much when I teach my Fruwersi students 🙂
As standard I fly just with a regular harness with an airbag – its enough for safe landing and hitchhiking back from an XC is much easier when there is just the paraglider and not the wheelchair to pack 🙂

Gregor : Vu que je viens d’une région plutôt plate, j’ai essayé le paramoteur mais je me suis tenu à des vols en treuil. Maintenant je vis en Allemagne et je vole près de HAmbourg ou à l’étranger. Mon record perso c’est 200km en janvier dernier, quand Jedrzej (Andy) m’a fait découvrir la vallée de Kerio au Kenya.

En le rencontrant j’ai appris que les personnes handicapées au sol sont totalement autonome dans les airs.

Since it is flatland, I tried motoparagliding, but stayed with Cross-country flights from a winch start. Now I live in Germany and fly both winch near Hamburg and abroad. My personal record is 200 km done this January, when Jedrzej showed me Kerio Valley in Kenya.
When I met him I learned that disabled person on the ground becomes fully able in the air.

HIC : Pourquoi participer à Hand’Icare Cup ?

Andy: Participer à Hand’ICare Cup c’est l’aboutissement de mes rêves. Pendant de longues années, j’étais le seul pilote handi en Pologne et j’ai toujours voulu rencontrer d’autres pilotes. On est toujours peu nombreux, donc se faire un maximum d’amis est important pour ouvrir le ciel aux handis.

Participation in Hand’Icare Cup is fulfilment of my dreams – for long years I was flying as the single disabled pilot in Poland and always wanted to meet anyone else. Still there is not much of us flying, so making as many friends as possible is important for opening skies for the disabled.

Gregor : J’ai hâte de rencontrer encore plus de personnes positives à Saint Hilaire.

I look forward to meet more positive people in St Hilaire.

HIC : C’est sûr qu’on aura beaucoup de choses à découvrir de ces 2 là !